Some Verbs of  III class conjugation

Share it with your friends Like

Thanks! Share it with your friends!

Close

 

Some Verbs of  III class conjugation
(from Monier Wiliams Sanskrit-English dictionary L.1899)

 

Verbs Translation

 

अतिप्रहा – atiprahā “ati-pra-hā” cl.3.ā. “-jihīte”, to give or hand over
अतिविधा – atividhā “ati-vi-dhā” cl.3.ā. “-dhatte”, to distribute too much
अतिशि – atiśi “ati-śi” cl.3.ā. “-siśīte”, to sharpen up (a weapon) for attacking
अनुव्यवगा – anuvyavagā “anu-vy-ava-gā” cl.3.P. “-jigāti”, to come between in succession to another
अनुहा – anuhā “anu-hā” cl.3.ā. “-jihīte”, to run after, catch &c.; to follow, join
अपविच् – apavic “apa-vic” cl.7. “-vinakti” (impf. “apāvinak”) to single out from, select ; cl.3. “-vevekti” id.
कृ – kṛ cl.3.P. p. “cakrat” (Pot. 2. sg. “cakriyās”; aor. 1. sg. “akārṣam” [ vii, 7, 1] or “akāriṣam” [ iv, 39, 6]), to make mention of, praise, speak highly of (gen.) Intens. (1. sg. “carkarmi”, 1. pl. “carkirāma”, 3. pl. “carkiran”; Impv. 2. sg. “carkṛtāt” and “carkṛdhi”; aor. 3. sg. ā. “carkṛṣe”) id. (cf. “kāru, kīri, kīrti”.)
कि – ki cl.3.P. “ciketi”. see “ci”.
कित् – kit cl.3. “ciketti” see 2. “cit” and “ketaya”.
गम् – gam Ved. cl.1.P. “gamati” (; Subj. “gamam, gamat” [“gamātas, gamātha” , “gamāma, gaman” ; Pot. “gamema” ; inf. “gamadhyai” cl.2. P. “ganti” (; Impv. 3. sg. “gantu”, [2. sg. “gadhi” see “ā-“, or “gahi” see “adhi-, abhy-ā-, ā-, upā-“], 2. pl. “gantā” or “gantana” ; impf. 2. and 3. sg. “agan” [ pl. “aganma” [; cf. pl. “agman” ; Subj. [or aor. Subj. cf. 1. pl. “ganma”, 3. pl. “gman” ; Pot. 2. sg. “gamyās” ; Prec. 3. sg. “gamyās” ; pr. p. “gmat”, x, 22, 6): cl.3. P. “jaganti” ( ii, 14; Pot. “jagamyām, -yāt” ; impf. 2. and 3. sg. “ajagan”, 2. pl. “ajaganta” or “-tana” Ved. and Class. cl.1. P. (also ā. &c.), with substitution of “gacch” ([= [characters]]) for “gam, gacchati” (cf. ; Subj. “gācchāti” ; 2. sg. “gacchās” [ vi, 35, 3] or “gacchāsi” [ v, 5, 6]; 2. pl. “gacchāta” ; 3. pl. “gacchān” ; impf. “agacchat”; Pot. “gacchet”; pr. p. “gacchat” &c.; aor. “agamat” ; for ā. with prepositions cf. fut. “gamiṣyati” &c.; 1st fut. “gantā” [ 7-2, 58] &c.; perf. 1. sg. “jagamā” [],3. sg. “jagāma”, 2. du. “jagmathur”, 3. pl. “jagmur” &c.; p. “jaganvas” [ &c.] or “jagmivas” f. “jagmuṣī” &c.; Ved. inf. “gantave, gantavai”; Class. inf. “gantum”: Ved. ind. p. “gatvāya, gatvī”; Class. ind. p. “gatvā” [ &c.], with prepositions “-gamya” or “-gatya” to go, move, go away, set out, come &c.; to go to or towards, approach (with acc. or loc. or dat. [; cf. “prati” [ &c.; to go or pass (as time e.g. “kāle gacchati”, time going on, in the course of time) ; to fall to the share of (acc.) &c.; to go against with hostile intentions, attack ; to decease, die ; to approach carnally, have sexual intercourse with (acc.) &c.; to go to any state or condition, undergo, partake of, participate in, receive, obtain (e.g. “mitratāṁ gacchati”, “e goes to friendship” i.e. he becomes friendly) &c.; “jānubhyām avanīṁ-gam”, “to go to the earth with the knees”, kneel down ; “dharaṇīṁ mūrdhnā-gam”, “to go to the earth with the head”, make a bow ; “manasā-gam”, to go with the mind, observe, perceive ; (without “manasā”) to observe, understand, guess ; (especially Pass. “gamyate”, “to be understood or meant”) and ; “doṣeṇa” or “doṣato-gam”, to approach with an accusation, ascribe guilt to a person (acc.) Caus. “gamayati” ( 2-4, 46; Impv. 2. sg. Ved. “gamayā” or “gāmaya” [ v, 5, 10], 3. sg. “gamayatāt” ; perf. “gamayāṁ cakāra” &c.) to cause to go ( 8-1, 60 or come, lead or conduct towards, send to (dat. , bring to a place (acc. [ 1-4, 52] or loc.) &c.; to cause to go to any condition, cause to become &c.; to impart, grant ; to send away ; “to let go”, not care about ; to excel ; to spend time &c.; to cause to understand, make clear or intelligible, explain ; to convey an idea or meaning, denote ; (causal of the causal) to cause a person (acc.) to go by means of “jigamiṣati” another Desid. “jigamiṣati” ( “jigāṁsate” ; impf. “ajigāṁsat” to wish to go, be going ; to strive to obtain ; to wish to bring (to light, “prakāśam”) i: Intens. “jaṅganti” (), “jaṅgamīti” or “jaṅgamyate” ( 7-4, 85 , to visit “ganigmat”) (impf. “aganīgan”); ([cf. [characters]; Goth. ‘qvam’; Eng. ‘come’; Lat. ‘venio’ for ‘gvemio’.])
गा – gā cl.3.P. “jigāti” (; “jagāti”, Nalgh. ii, 14 (v.l.); Subj. “jigāt”; Impv. “jigātu”; aor. “agāt”; 3. pl. “agan” ; Subj. [1. sg. “geṣam” see “anu-” and “upa-“], 2. sg. “gās”, 3. sg. “gāt”, 2. pl. “gāta”, 3. pl. “gur”; [perf. “jigāya” see “ud-“], perf. Pot. “jagāyāt” [ ii, 14] ; inf. “gātave” ; in Class. Sanskṛit only the aor. P. “agāt” occurs, for ā. see “adhi-“; aor. Pass. “agāyi, agāsātām” on ; cl.2. P. “gāti” ; ā. “gāte” to go, go towards, come, approach (with acc. or loc.) &c.; to go after, pursue ; to fall to one’s (dat.) share, be one’s (acc.) due, viii, 45, 32 ; to come into any state or condition (acc.), undergo, obtain &c.; to go away (from abl.; to any place loc.) ; to come to an end ; to walk (on a path acc. or instr.) ; (“jigāti”) to be born on Desid. “jigīṣati”, to desire to go ([cf. [characters], Old Germ. ‘gam’, ‘gas’, &c.; Goth. ‘ga-tvo’; Eng. ‘go’.])
गै – gai cl.1.P. “gāyati”, rarely ā. “-te” (1. sg. “gāye” [ viii, 46, 17] & “gāyiṣe” [ vii, 96, 1] &c.), exceptionally cl.2. “gāti” ( iii, 15850; xii, 10299: cl.3. P. “jigāti” ; perf. “jagau” &c.; aor. “agāsīt”; Prec. “geyāt” ; pr. p. P. “gāyat” &c.; ind. p. “gītvā” [with prep. “-gāya” ( 6-4, 69) “-gīya” &c.]; inf. “gātum”), to sing, speak or recite in a singing manner, sing to (dat. acc.), relate in metrical language &c.; to sing before (acc.) Pass. “gīyate” (p. “-yamāna”), to be sung or praised in song &c.; to be called xci (perf. “jage”), &c.: Caus. “gāpayati” (Pot. 3. pl. “gāyayeyur” , to cause to sing or praise in song &c.: Intens. “jegīyate” ( 6-4, 66), to sing ; to be sung or praised in song ; to be asserted obstinately ; ([cf. 3. “gā”; cf. also Lith. ‘zaidziu’.])
घृ – ghṛ cl.3.P. “jigharti” (cl. 1. “gharati” , to besprinkle, wet, moisten Caus. (or cl.10. P.) “ghārayati” id.
घृ – ghṛ cl.3.P. “jigharti”, to shine, burn cl.5. (or cl 8. fr. “ghṛṇ”) P. ā. “ghṛṇoti, -ṇute” or “gharṇoti, -ṇute” id., xxx, 7.
जन् – jan cl.1. ([ and 10. “janati, -te” (Subj. “janat” ; “-nāt” ā. “-nata” impf. “ajanat” ; p. “janat”), “janayati, -te” (in later language only P. Subj. “-nayat”; impf. “ajanayat”; aor. “ajījanat”; p. “janayat”; inf. “janayitavai” xiv), twice cl.3. (Subj. “jajanat” [ ix, 8]; cf. ; pr. “jajanti” aor. ā. “janiṣṭa”; ā. “ajani” “jajāna”; 3. pl. “jajṇur” &c.; once “jajanur”, viii, 97, 10 p. “-jṇivas”; Ved. inf. “janitos”, iv, 6, 7 iii; [ 3-4, 6]; Ved. ind. p. “-nitvī” to generate, beget, produce, create, cause &c.; to produce (a song of praise, &c.) ; (cl. 10 or Caus.) to cause to be born ,; to assign, procure cl.4. “jāyate” (ep. also “-ti”; impf. “ajāyata”; pr. p. “jayamāna”; fut. “janiṣyate”; aor. “aaniṣṭa”; 1. [ viii, 6, 10] and 3. sg. “ajani”; 3 “sani” “jani”, i, 141, 1; “jāni”, 7, 36; perf. “jajṇe”, 2. sg. “-jṇiṣe” 3. pl. “-jṇire”, p. “-jṇāna”) and ([]) cl, 2. (?) ā. (2. sg. “jaṇiṣe”, 2. pl. “-jiṇre, -niṣvā” [vi, 15, 18], “-nidhvam” cf. ; impf. 3. p. “ajṇata” [aor. cl.1.ā. (impf. 3. pl. “ajanatā” ; p. “janamāna”, viii, 99, 3) to be born or produced, come into existence &c.; to grow (as plants, teeth) iv f. ; to be born as, be by birth or nature (with double nom.) ; to be born or destined for (acc.) (v.l. “jayate” for “jāy-“); to be born again Introd. 14; to become, be &c.; to be changed into (dat.) ; to take place, happen ; to be possible or applicable or suitable ; to generate, produce Pass. “janyate”, to be born or produced Desid. “jijaniṣati”, 42 Intens. “jaṇjanyate” and “jājāy-“, 43 (cf. ; ([cf. [characters] Lat. ‘gigno’, ‘(g) nascor’; Hib. ‘genim’, “I beget, generate.”])
जुष् – juṣ cl.6.ā. “-ṣate” (also P. [“-ṣat, ajuṣat”] &c.; Subj. “-ṣāte”; Pot. “-ṣeta”; 3. pl. “-ṣerata” ; Impv. “-ṣatām”; impf. “ajuṣata”, ii, 37, 4; 1. sg. “ajuṣe” ; p. “-ṣamāṇa”) cl.3.P.irr. “jujoṣati” (Subj. and p. “jujoṣat”; cf. 2; Impv. 2. pl. “-juṣṭana” cl.1. P. “joṣati” (Subj. “joṣat”; – aor. p. “juṣāṇa”; 3. pl. “ajuṣran”, i, 71, 1; 2. sg. “joṣi”, ii, iv; 3. sg. “joṣiṣat”, ii, 35, 1 [cf. on ; pf. “jujoṣa, -juṣe”; p. “-juṣvas”, generally “-ṣāṇa”; ind. p. “juṣṭvī” to be pleased or satisfied or favourable &c.; to like, be fond of delight in (acc. or gen.), enjoy (with “tanvām” or “-vas”, “to be delighted”, iii, 1, 1; x, 8, 3) &c.; to have pleasure in granting anything (acc.) to (loc.) ; to have pleasure in (dat.), resolve to (Ved. Inf.), i, 167, 5; iv, 24, 5 ; to give pleasure to (loc.) ; to choose for (dat.) ; to devote one’s self to (acc.), practise, undergo, suffer ; to delight in visiting, frequent, visit, inhabit, enter (a carriage &c.) ; to afflict iii: Caus. ā. (Subj. 2. sg. “joṣayāse”) to like, love, behave kindly towards (acc.), cherish ; to delight in, approve of (acc.), choose ; (P. cf. ; ([cf. [characters]; Zd. ‘zaoSa’; Hib. ‘gus’; Goth. ‘kiusu’; Lat. ‘gus-tus’.])
चि – ci Ved. cl.3. (“ciketi”, fr. “ki” ; Impv. “ciketu” ; Subj. ā. “ciketa”; impf. “aciket” ; aor. 2. pl. ā. “acidhvam” ; 3. sg. “acait” [fr. 4. “cit” to observe, perceive (with acc. or gen.) ; to fix the gaze upon, be intent upon ; to seek for cl.5. “cinoti” (p. “-nvat”, ā. “-nvāna”) to seek for, investigate, search through, make inquiries (cf. 1. “ci”) Intens. “cekite” see 4. “cit”; ([cf. Lat. ‘scio’.])
चित् – cit cl.1. “cetati” (impf. “acetat” ; p. “cetat” cl.2. (ā. Pass. 3. sg. “cite”, x, 143, 4; p. f. instr. “citantyā”, i, 129, 7; ā. “citāna”, ix, 101, 11 cl.3.irreg. “cīhetati” (; Subj. “ciketat” ; Impv. 2. sg. “cikiddhi” ; p. “cikitāna” ; perf. “ciketa” &c.; “ciceta” ; 3. du. “cetatur” ; ā. and Pass. “cikite” &c.; 3. pl. “-tre” ; for p. “cikitvas” see s.v.; ā. Pass. “cicite” ; aor. “acetīt” ; ā. Pass. “aceti” and “ceti” ; for “acait” see 2. “ci”; fut. 1st “cettā”, i, 22, 5) to perceive, fix the mind upon, attend to, be attentive, observe, take notice of (acc. or gen.) ; to aim at, intend, design (with dat.) ; to be anxious about, care for (acc. or gen.), i, ix f.; to resolve, iii, 53, 24; x, 55, 6; to understand, comprehend, know (perf. often in the sense of pr.) ; P. ā. to become perceptible, appear, be regarded as, be known Caus. “cetayati, -te” (2. pl. “cetayadhvam” Subj. “cetayat” Impv. 2. du. “cetayethām” impf. “acetayat” ; 3. pl. “citayante” ; p. “citayat” (eleven times); “cetayat”, x, 110, 8, &c.; ā. “cetayāna” see s.v.) to cause to attend, make attentive, remind of. i, 131, 2 and iv, 51, 3; to cause to comprehend, instruct, teach ; to observe, perceive, be intent upon ; ā. (once P. to form an idea in the mind, be conscious of, understand, comprehend, think, reflect upon ; P. to have a right notion of. know ; P. “to recover consciousness”, awake ; ā. to remember, have consciousness of (acc.) ; to appear, be conspicuous, shine iii: Desid. “cikitsati” (fr. “kit” ; exceptionally ā. ; Impv. “-tsatu” Subj. “-tsāt” aor. 2. sg. “acikitsīs” ; Pass. p. “cikitsyamāna” to have in view, aim at, be desirous ; to care for, be anxious about, vi, x; ( 3-1, 5 to treat medically, cure ; to wish to appear : Caus. of Desid. (fut. “cikitsayiṣyati”) to cure Intens. “cekite” (fr. 2. “ci”?, or for “-tte” ; p. “cekitat”, ix, 111, 3; ā. “cekitāna” eight times) to appear, be conspicuous, shine
तुर् – tur (cf. “tṝ, tvar”) cl.6. to hurry, press forwards, vi, 18, 4 (p. “-rat”) (ā. “-rate”): cl.4. (Imper. “tūrya”) to overpower ; ā. to run ; to hurt cl.3. “tutorti”, to run Caus. “turayate” (p. “-rayat”) to run, press forwards Desid. “tūtūrṣati”, to strive to press forwards ; Intens. p. “tarturāṇa”, rushing, pressing each other (waves), ix, 95, 3.
तृऋ – tṝ cl.1.P. (rarely ā.) “tarati” (Subj. “tarat” impf. “atarat”, p. “tarat” inf. “taradhyai, -rīṣani” cl.5. “tarute” (x, 76, 2; Pot. 1. pl. “turyāma”, v f.) cl.3. “titarti” (; p. nom. pl. “titratas” ; Pot. “tuturyāt”, v f. viii), with prepositions Ved. chiefly cl.6. P. ā. (“tirate” Subj. “tirāti” impf. “atirat”, p. “tirat” inf. “tiram, tire” ; -aor. “atārīt”, i, vii; 1. pl. “-riṣma” i, vii, “-rima” viii, 13, 21; “taruṣante” v, “-ta” i, “-ṣema” vii [cf. ; ā. and Pass. “-tāri” ; P. “atārṣīt” ; “-ṣam” ; pf. “tatāra” &c.; 3. pl. “titirur”, i f.; “teritha, -ratur” ; p. “titirvas” gen. “tataruṣas” ; fut. “tariṣyati, -rīṣ-, taritā, -rītā” [cf. “pra-tar-“] ; “tarutā” ; Prec. “tīryāt, tariṣīṣṭa” ; inf. “tartum” ; “-rīt-” iv f. “-rit-” ; ind. p. “tīrtvā” ; “-tūrya” see “vi-“) to pass across or over, cross over (a river), sail across &c.; to float, swim lxxx, 14 ; to get through, attain an end or aim, live through (a definite period), study to the end &c.; to fulfil, accomplish, perform i f.; to surpass, overcome, subdue, escape &c.; to acquire, gain, viii, 100, 8 ; ā. to contend, compete ; to carry through or over, save, vii, 18, 6 Caus. “tārayati” (p. “-rayat”) to carry or lead over or across &c.; to cause to arrive at ; to rescue, save, liberate from (abl.) &c.: Desid. “titīrṣati” (also “titariṣati, -rīṣ-” ; p. ā. “titīrṣamāṇa” to wish to cross or reach by crossing iv: Intens. “tartarīti” (2. du. “-rīthas”; p. gen. “tarilratas” [ 7-4, 65]; see also “vi-; tātarti”, 92 to reach the end by passing or running or living through ; ([cf. “tara, tiras, tīrṇa”; Lat. ‘termo’, ‘trans’; Goth. ‘thairh’.])
दा – dā cl.3. “dadāti” (pl. “-dati” &c.; ā. “datte” ; 1. sg. “dadmi” if.; Impv. “dadātu” pl. “-dahu”; 2. sg. “daddhi” f. iv, vi, viii, x; “dehi” [ 6-4, 119] f. viii, x f. &c.; “nigaḍāni” to put on or apply fetters “pāvakam”, to set on fire; “agnīn” to consume by fire ; “śāram”, to move a chess-man ; “argalam”, to draw a bolt, bar ; “jānu”, to kneel upon (gen.) iii f.; “padam”, to tread upon [loc.] ; to direct the steps 74; “viṣam”, to poison acc.!); “garam” id. gen.); — ā. to carry, hold, keep, preserve ; to show (aor. “adadiṣṭa; aded-” fr. “diś” Caus. “dāpayati” ( vii, 3, 36; aor. “adīdapat”, 4, 1 and 58 to cause to give or be given, cause to bestow or present or give up, oblige to pay, make restore &c.; to demand from (abl.) ; to cause to utter or speak 15782 “ghoṣaṇām”, to cause to be made known lxiv, 86; to cause to place or advance, xii, 160; to cause to perform, v, 112 to cause to be put on (loc.) Desid. “ditsati” ( 7-4, 54 and 58; p. “didāsat” ; “ditsat”, ii, vii-ix ; Pot. “-tseyam” ; pf. 2. sg. “didāsitha” ; cf. to wish to give, be ready to bestow &c.; to wish to give in marriage &c.: Intens. “dedīyate” ; ([cf. [characters]; Lat. ‘do’; &c.])
दिश् – diś cl.3.P. “dideṣṭi” (Imper. “dideṣṭu” ; cl.6. “diśati, -te” [later the only Pres. stem]; pf. “dideśa, didiśe”; fut. “dekṣyati, -te” [“deṣṭā” ; aor. “adikṣat” &c.; “adikṣi, adiṣṭa” ; inf. “deṣṭum” etc.; “diśe” to point out, show, exhibit ; to produce, bring forward (as a witness in a court of justice) ; to promote, effect, accomplish ; to assign, grant, bestow upon (dat. ; gen. ; loc. ; to pay (tribute) 16061; to order, command, bid (inf.) Pass. “diśyate” &c.: Caus. “deśayati, -te”; aor. “adīdiśat”, to show, point out, assign ; to direct, order, command ; teach, communicate, tell, inform confess Desid. “didikṣati, -te”, to wish to show &c.: Intens. “dediṣṭe”, 3. pl. “-śate”, (p. f. pl. “-śatīs”) to show, exhibit, manifest ; to order, command Pass. “dediśyate”, to show or approve one’s self. ‘dis’; Gk. [greek]; Lat. ‘dico’, ‘in-drcare’ &c.; Goth. ‘teihan’; O. E. ‘teon’ (fr. ‘tihan’).]
दी – dī (“dīdī” or “dīdi”). cl.3.P. 3. pl. “dīdyati” (Impv. “dīdihi” and “didīhi” ; impf. “adīdet” ; pf. “dīdāya” or () “dīdaya; dīdetha, didiyus” ; Subj. “dīdayati, -yat” ; “dīdayat” ; “dīdāyat” ; “dīdayante” ; Prec. “dīdyāsam” ; p. Pres. P. “dīdiat” ā. “dīdiāna”, p. pf. “dīvas”) to shine, be bright; to shine forth, excel, please, be admired ; bestow upon (loc. or dat.) by shining
धन् – dhan cl.3.P. “dadhanti”. ( 6-1, 192) to cause to run or move quickly (p. “dadhanat, dadhanvas”; Pot. “dadhanyur” ; to bear fruit Caus. “dhanayati, -te”, to cause to move or run; to move or run (cf. “dhanv” and “dhaniṣṭha”).
धा – dhā cl.3.P. ā. “dadhāti, dhatte” &c. &c. (P. du. “dadhvas, dhatthas, dhattas” [ 8-2, 38]; pl. “dadhmasi” or “-mas, dhattha, dādhati”; impf. “adadhāt” pl. “-dhur”, 2. pl. “adhatta” or “adadhāta” ; Subj. “dadhat” or “-dhāt” [ 7-3, 70 , “-dhas, -dhatas, -dhan”; Pot. “dadhyāt”; Impv. “dādhātu” pl. “-dhatu”; 2. sg. “dhehi” [fr. “dhaddhi”; cf. “dhattāt” ; 2. pl. “dhatta”, i, 64, 15, “dhattana”, i, 20, 7, “dadhāta”, vii, 32, 13, or “-tana”, x, 36, 13 [cf. ; p. “dadhat, -ti” m. pl. “-tas”; ā. 1. sg. “dadhe” [at once 3. sg. = “dhatte” and = pf. ā.], 2. sg. “dhatse”, viii, 85, 5 or “dhatse” du. “dadhāthe, -dhāte”; 2. pl. “-dhidhve” [cf. pf.]; 3. pl. “dadhate” ; impf. “adhatta, -tthās”; Subj. “dadhase”, viii, 32, 6 [ 3-4, 96 ; Pot. “dadhīta” “dadhīta”, v, 66, 1; Impv. 2. sg. “dhatsva”, x, 87, 2 or “dadhiṣva”, iii, 40, 5 &c.; 2. pl. “dhaddhvam” [ 8-2, 38 or “dadhidhvam” “dadhatām” ; p. “dadhāna”); rarely cl.1. P. ā. “dadhati, -te” ; only thrice cl.2. P. “dhāti” ; and once cl.4. ā. Pot. “dhāyeta” (pf.P. “dadhau, -dhātha, -dhatur, -dhimā, -dhur” &c.; ā. “dadhe” [cf. pr.], “dadhiṣe” or “dhiṣe” du. “dadhāthe, -dhāte”, 2. pl. “dadhidhve” [cf. pr.]; 3. pl. “dadhire, dadhre”, x, 82, 5; 6, or “dhire”, i, 166, 10 &c.; p. “dadhāna” [cf. pr.]; aor. P. “adhāt, dhāt, dhās; adhur, dhur” &c.; Pot. “dheyām, -yur; dhetana” ; 2. sg. “dhāyīs” ; Impv. “dhātu” [cf. 6-i, 8 3 ; 2. pl. “dhāta” or “-tana”, 3. pl. “dhāntu” ; ā. “adhita, -thās, adhītām, adhīmahi, dhīmahi, dhimahe, dhāmahe” ; 3. sg. “ahita, hita” ; Subj. “dhethe” , “dhaithe”, vi, 67, 7; Impv. “dhiṣvā”, ii, 11, 18, &c.; P. “adhat” ; “dhat” ; P. “dhāsur” Subj. “-sathas” and “-satha” ; ā. “adhiṣi, -ṣata” ; Pot. “dhiṣīya” [P. vii, 4, 45]; “dheṣīya” ; fut. “dhāsyati, -te” or “dhātā” &c.; inf. “dhātum” &c.; Ved. also “-tave, -tavai, -tos; dhiyadhyai” ; Class. also “-dhitum”; ind. P. “dhitvā” ; “hitvā” [ 7-4, 42], “-dhāya”and”-dhām” Pass. “dhīyate” &c. [ 6-4, 66], p. “dhīyamāna” ; aor. “adhāyi, dhāyi” [ 7-3, 33 ; Prec. “dhāsīṣṭa” or “dhāyiṣīṣṭa” [vi, 4, 62]) to put, place, set, lay in or on (loc.) &c. &c. (with “daṇḍam”, to inflict punishment on [with loc. gen. ; with “tat-padavyām padam”, to put one’s foot in another’s footstep i.e. imitate, equal ii. 64); to take or bring or help to (loc. or dat.; with “āre”, to remove) ; (ā.) to direct or fix the mind or attention (“cintām, manas, matim, samādhim” &c.) upon, think of (loc. or dat.), fix or resolve upon (loc. dat. acc. with “prati” or a sentence closed with “iti”) ; to destine for, bestow on, present or impart to (loc. dat. or gen.) &c. (Pass. to be given or granted, fall to one’s [dat.] lot or share ; to appoint, establish, constitute ; to render (with double acc.) iii. 82; to make, produce, generate, create, cause, effect, perform, execute &c. (aor. with “pūrayām, mantrayām, varayām” &c. = “pūrayām” &c. “cakāra”); to seize, take hold of, hold, bear, support, wear, put on (clothes) &c.; (ā.) to accept, obtain, conceive (esp. in the womb), get, take (with “okas” or “canas”, to take pleasure or delight in [loc. or dat.]) ; to assume, have, possess, show, exhibit, incur, undergo Caus. “-dhāpayati” (see “antar-dhā, śrad-dhā” &c.): Desid. “dhitsati, -te” ( 7-4, 54), to wish to put in or lay on (loc.) (Class. Pass. “dhitsyate; dhitsya” see s.v.); “didhiṣati, -te”, to wish to give or present ; (ā.) to wish to gain, strive after (p. “didhiṣāṇa”, x, 114, 1) with “avadyam”, to bid defiance (cf. “didhiṣāyya, didhiṣu”): Intens. “dedhīyate” ‘da’, ‘dadaiti’; Gk. [greek]; Lith. ‘dedu’, ‘deti’; Slav. ‘dedja’, ‘diti’; Old Sax. ‘duan’, ‘don’, Angl. Sax. ‘don’, Engl. ‘do’; Germ. ‘tuan’; ‘tuon’, ‘thun’.]
धिष् – dhiṣ cl.3.P. “didheṣṭi”, to sound (Probably invented to explain “dhiṣaṇā”, speech, hymn; according to = “dhā”1, from which it seems to be a kind of Desid. = “didhiṣati”.)
धी – dhī cl.3.ā. “dīdhīte”, &c. (cf. “dīdhī”; the forms “dhīmahi” and “adhāyi” belong rather to 1. “dhā”; pf. “dīdhaya, -dhima, -dhiyur” or “-dhyur, -dhire” to perceive, think, reflect; wish, desire: Intens. “dedhyat”
पी – pī or pi (connected with “pyai”), cl.1.ā. “payate” (cl.2.ā. pr.p. “piyāna” cl.3.P. Impv. “pīpihī”; impf. “apīpet, apīpayat”; Subj. “pipyatam, -tām; pīpayat” ā. “-yanta”, p. ā. “pāpyāna”; pf. P. “pīpāya”. 2. sg. “pīpetha”, 3. pl. “pipyur”; p. ā. “pīpyāna”), to swell, overflow, be exuberant, abound, increase, grow; (trans.) to fatten, cause to swell or be exuberant, surfeit
पृ – pṛ cl.3.P. ( xxv, 4) “piparti” (3. pl. “piprati” ; Impv. “pipṛhi” ; “para” ; cl.9. P. “pṛṇāti”, “to protect” ; pf. 3. pl. “pipruḥ” [= “pūrṇāḥ” ; aor. Subj. “parṣi, parṣati, parṣa, pāriṣat” ; “apārīt” ; inf. “parṣaṇi” , to bring over or to (acc.), bring out of, deliver from (abl.), rescue, save, protect, escort, further, promote ; to surpass, excel (acc.) ; to be able (with inf.) Caus. “pārayati” (ep. and m.c. also “-te”; aor. “apīparat”; Pass. “pāryate”), to bring over or out, rescue, protect, save, preserve, keep alive &c. &c.; to get over, overcome, bring to an end ; to resist, withstand, be a match for (acc.) &c.; to be capable of or able to (with an inf. which after “pāryate” has a pass. sense; cf. “śak” and Lat. ‘porta’, ‘peritus’; Slav. ‘pirati’; Germ. ‘fahren’; Eng. ‘fare’.]
पृच् – pṛc cl.7.P. ( xxix, 25) “pṛṇakti” ā. “pṛṅkte” (or cl.2. “pṛkte” ; cl.1. P. “pṛṇcati” ; cl.3. P. “pipṛgdhi, pipṛkta” ; pf. “papṛcuḥ” ; “papṛcāsi, -cyāt, -cāna” ; aor. “parcas” [p. “pṛcāna” ; Prec. “pricīmahi”] ; “aprāk” ; “apṛkṣi, -kta” ; “aparcīt, -ciṣṭa” Gr.; fut. “parciṣyati, -te, parcitā” ; inf. “-pṛce, -pṛcas” , to mix, mingle, put together with (instr., rarely loc.; “dhanuṣā śaram”, “to fix the arrow upon the bow” , unite, join &c. &c.; to fill (ā. one’s self?), sate, satiate ; to give lavishly, grant bountifully, bestow anything (acc. or gen.) richly upon (dat.) ; to increase, augment (Prob. connected with “pṝ”, to fill; cf. also “pṛj”.)
पृऋ – pṝ cl.9.P. ( xxxi, 19) “pṛṇāti” ; cl.6. P. ( “pṛṇ”, xxviii, 40) “priṇati” ; cl.3. P. (xxv, 4) “piparti” (also ā.; Impv. “pipīpṛhi” ; pf. “papāra”, 3. pl. “paparuḥ”, or “papruḥ” ; “pupūre, -rire” ; “-pupūryās” ; “papṛvas” [?] ; aor. “apārīt” Gr., “pūriṣṭhās” ; Impv. “pūrdhi” ; Prec. “priyāsam” , “pūryāt” Gr.; fut. “parīṣyati, parītā” Gr.; ind. p. “pūrtvā” Gr., “-pūrya” ; “-pūram” [in comp. with its object; cf. “udara-p-, goṣpada-p-, carma-p-“. and ; inf. “pṛṇadhyai” ; “-puras” ; “pūritum” , to fill (ā. “one’s self”) ; to fill with air, blow into (acc.) ; to sate, cherish, nourish, bring up ; to refresh (as the Pitṛis) (aor. “apārīt” v.l. “atārpsīt”); to grant abundantly, bestow on (dat.), present with (instr.) (often p. “pṛṇat” = bounteous, liberal, ungrudging); to fulfil, satisfy (as a wish) Pass. “pūryate” (ep. also “-ti”, and ā. “pūryate”, p. “pūyamāṇa”), to be filled with, become full of (instr.), be sated &c.; to become complete (as a number) Caus. “pārayati”, to fill ; to fulfil (only aor. “pīparat”) ; “pūrayati” ( xxxiii, 126), “-te” (Pass. “pūryate” [cf. above]; aor. “apūri, apūriṣṭa”), to fill, fill up with (instr.) &c.; to fill (with a noise, said also of the noise itself) ; to fill with wind, blow (a conch) ; to draw (a bow or an arrow to the ear) ; to make full, complete, supplement (a sentence) ; to cover completely, overspread, bestrew, surround &c.; to load or enrich or present with (instr.) ; to fulfil (a wish or hope) &c. &c.; to spend completely (a period of time) Desid. “piparīṣati, pupūrṣati” Gr.: Intens. “pāparti, popūrti, popūryate” Lat. ‘plere’, ‘plenus’; Lit. ‘pilti’, ‘pilnas’; Slav. ‘plunu’; Goth. ‘fulls’; Germ. ‘voll’; Eng. ‘full’.]
भस् – bhas cl.3.P. ( xxv, 18) “babhasti” or (3. sg. and pl.) “bapsati” (2. du. “bhasathas” ; Subj. “babhasat” or “bhasat” ; “babdhām” ; fut. “bhasitā”, vii, 2, 8 1. ; inf. “bhasitum” , to chew, masticate, devour, consume (cf. “psā”); to blame, abuse (cf. “bharts”); to shine
भी – bhī cl.3.P. ( xxv, 2) “bibheti” (du. “bibhītas” or “bibhitas” Pot. “bibhīyāt” or “bibhiyāt” ; Pot. 3. pl. “bibhyeyuḥ” ; impf. 3. pl. “abibhayuḥ” ; ep. also ā. 1. sg. “bibhye” and and P. 3. sg. “bibhyati” pl. “bibhyanti”; Ved. also cl.1. A. “bhayate”, and accord, to P. “bhāyayati”; pf. “bibhāya”, 3. pl. “bibhyuḥ” &c. &c.; “bībhāya” ; “bibhayāṁ cakara” cf. ; aor. “abhaiṣīt, -ṣma, -ṣuḥ” &c., 2. sg. “bhaiṣīs” , “bhais” &c., esp. in “mābhais”, “do not be afraid”; once for pl. = “mā bhaiṣṭa” ; “bhes” ; “bhema” ā. “bhiyāna” ,; fut. “bhetā” Gr.; cond, “abheṣyat” ; inf. “bhiyase” ; “bhetum” &c.), to fear, be afraid of (abl. or gen., rarely instr, or acc.) &c. &c.; to fear for, be anxious about (abl.) Pass. “bhīyate”, aor, “abhāyi” Gr.: Caus. “bhīṣayate” ( &c.; cf. , “bhīṣayati” (; once m.c. “bhiṣ-” ; p. “bhīṣayāṇa” ; aor. “bībhiṣaḥ” , “-ṣathāḥ” , “bhāyayati, -te” ( 1-3, 68 ; Pot. “bhāyayes” 61; v.l. “bhīṣayes”; aor “bībhayat, abībhayanta” ; ind. p. “-bhāyya” , “bhāpayate” ( 6-1, 56 , to terrify, put in a fright, intimidate &c. &c.: Desid. “bibhīṣati” Gr.: Intens. “bebhīyate, bebhayīti, bebheti” “bhyas”; Lith. ‘bijotis’; Slav. ‘bojati’; Germ. ‘biben’, ‘beben’.]
भृ – bhṛ cl.1.P. ā. ( xxii, 1) “bharati, -te”; cl.3. P. ā. (xxv, 5) “bibharti” (“bibharti” only , “bibhṛte”; cl.2. P. “bharti” P. “bibhrat”, q.v.; ā. “bibhrāṇa” with act. meaning , “bibhramāṇa” with pass. meaning ; pf. “jabhāra, jabharat; jabhre, ajabhartana” ; “babhāra, babhṛma” &c.; p. “babhrāṇa” with pass. meaning ; “bibharāmbabhūva” , “-rām-āsa” ; aor. “abhār” ; “bhartam, bhṛtam” ; “abhṛta” Gr.; “abhārṣam” Subj. “bharṣat” ; “abhāriṣam” ; Prec. “bhriyāsam””, “-yāt” ; fut. “bhariṣyati” cond. “abhariṣyat” ; “bhartā” ; inf. “bhartum, bhartave, bhartavai”, Ved.; “bharadhyai” ; ind. p. “-bhṛtya” &c.), to bear, carry, convey, hold (“on” or “in” loc.) &c. &c.; to wear i.e. let grow (hair, beard, nails) &c.; to balance, hold in equipoise (as a pair of scales) ; to bear i.e. contain, possess, have, keep (also “keep in mind”) &c. &c.; to support, maintain, cherish, foster ; to hire, pay ; to carry off or along (ā. “bharate”, “for one’s self” i.e. gain, obtain, or = ‘ferri’ “to be borne along”) ; to bring, offer, procure, grant, bestow &c. &c.; to endure, experience, suffer, undergo ; to lift up, raise (the voice or a sound; ā. “bharate”, also “to rise, be heard”) ; to fill (the stomach) ; (with “garbham”) to conceive, become pregnant (cf. under “dhṛ”) ; (with “kṣitim”) to take care of, rule, govern ; (with, “ājṇām”) to submit to, obey ; (with “ūrjām”) to exert, employ Pass. “bhriyate” (ep. also “-ti”; aor. “abhāri”), to be borne &c. &c. &c.: Caus. “bhārayati” (aor. “abībharat”), to cause to bear &c.; to engage for hire Desid. “bubhūrṣati” (, “bibhariṣati” ( 8-2, 49), to wish to bear or support or maintain: Intens. “baribharti” (3. pl. “-bhrati” du. “jarbhṛtaḥ”), “barībharti” (), to bear repeatedly or continually, carry hither and thither. [Cf. Zd. ‘bar’; Gk. [greek]; Lat. ‘fero’; Slav. ‘brati’; Goth. ‘bairan’; Germ. ‘beran’, ‘ge-baren’; Eng. ‘bear’.]
मा – mā cl.3.P. “mirnāti” (accord. to ā. “mimīte” “mimeti”; Pot. “mimīyat” ; pf, “mimāya”; aor. “amīmet” Subj. “mīmayat”; inf. “mātavai”), to sound, bellow, roar, bleat (esp. said of cows, calves, goats &c.) Intens., only pr. p. “memyat”, bleating (as a goat)
मा – mā cl.2.P. ( xxiv, 54) “māti”; cl.3. ā. (xxv, 6) “mimīte”; cl.4. (xxvi, 33) “māyate” (Ved. and ep. also “mimāti” Pot. “mimīyāt” Impv., “mimīhi”; Pot. “mimet” ; pf. “mamau, mame, mamire” ; aor. “aināsi” Subj. “masātai” ; “amāsīt” Gr.; Prec. “māsīṣṭa, meyāt” ; fut. “mātā; māsyati, māsyate” ; inf. “me” “-mai” ; “mātum” ; ind. p. “mitvā, -māya” &c. &c.), to measure, mete out, mark off &c. &c.; to measure across = traverse ; to measure (by any standard), compare with (instr.) ; (“māti”) to correspond in measure (either with gen., “to be large or long enough for” ; or with loc., “to find room or be contained in” ; or with “na” and instr., “to be beside one’s self with ; to measure out, apportion, grant ; to help any one (acc.) to anything (dat.) ; to prepare, arrange, fashion, form, build, make ; to show, display, exhibit (“amimīta”, “e displayed or developed himself”, iii, 29, 11) ; (in phil.) to infer, conclude; to pray (“yācṇā-karmaṇi”) Pass. “mīyate” (aor. “amāyi”); to be measured &c. &c. &c.: Caus, “māpayati, -te” (aor. “amīmapat” 2 , to cause to be measured or built, measure, build, erect &c.: Desid. “mitsati, -te” (cf. “nir-mā”): Intens. “memīyate” ‘ma’; Gk. [greek]; Lat. ‘metior’, ‘mensus’, ‘mensura’; Slav. ‘mera’; Lith. ‘mera’.]
यु – yu (cf. “yuch”) cl.3.P. “yuyoti” (Impv. 2. sg. “yuyodhi” ; “yuyudhi” ; 2. du. “yuyotam” or “yuyutam” ; 2. pl. “yuyota” or “-tana” ; ā. Subj. 2. sg: “yuyothās” ; ā. impf. 3. pl. “ayuvanta” ; aor. P. “yaus, ayauṣīt”; Subj. “yoṣati, yoṣat” ; “yūṣat” ; “yūyāt, yūyātām” ; “yūyot” ; “yāvīs” ; ā. “yoṣṭhās” ; “yavanta” ; Pass. “ayāvi” ; inf. “yotave, -tavai, -tos” ; “-yāvam” , to separate, keep or drive away, ward off (acc.), exclude or protect from (abl.) ; to keep aloof, to be or remain separated from (abl.) Caus. “yavayati” or “yāvayati”, to cause to separate or remove or keep off &c. Intens. “yoyavīti” (impf. “ayoyavīt”; p. “yoyuvat”), to retreat back, recede ; to be rent, gape asunder ; to keep off from (abl.)
वच् – vac cl.2.P. ( xxiv, 55) “vakti” (occurs only in sg. “vacmi, vakṣi, vakti”, and Impv. “vaktu”; Ved. also cl.3. P. “vivakti”; pf. “uvāca, ūj” &c. &c.; “uvaktha” ; “vavāca, vavakṣe” ; aor. “avocat, -cata” &c. &c.; in Veda also Subj. “vocati, -te, vecāti”; Pot. “vocet, -ceta”; Impv. “vocatu”; Prec. “ucyāsam” ; fut. “vaktā” &c.; “vakṣyati” &c. &c.; “-te” ; Cond. “avakṣyat” ; inf. “vāktum” &c.; “-tave” ; “-tos” ; ind. p. “uktvā” &c.; “-ucya” , to speak, say, tell, utter, announce, declare, mention, proclaim, recite, describe (with acc. with or without “prati” dat. or gen. of pers., and acc. of thing; often with double acc. e.g. “tam idaṁ vākyam uvāca”, “e spoke this speech to him”; with double acc. also “to name, call” ā. with nom; “one’s self”; with “punar”, “to speak again, repeat”; or “to answer, reply”) &c. &c.; to reproach, revile (acc.) Pass. “ucyate” (aor. “avāci”, or in later language “avoci”), to be spoken or said or told or uttered &c. &c. &c. (“yad ucyate”, “what the saying is”); to resound ; to be called or accounted, be regarded as, pass for (nom. also loc.) &c.: Caus. “vācayati, -te” (Pot. “vācayīta” ; aor. “avīvacat”; Pass. “vācyate”), to cause to say or speak or recite or pronounce (with, double acc.; often the object is to be supplied) &c.; to cause anything written or printed to speak i.e. to read out loud &c.; ( xxxiv, 35) to say, tell, declare ; to promise Desid. “vivakṣati, -te” (Pass. “vivakṣyate”), to desire to say or speak or recite or proclaim or declare &c.; (Pass.) to be meant Intens. (only “avāvacīt”) to call or cry aloud ‘vocare’, ‘vox’; Germ. ‘gi-waht’, ‘gi-wahinnen’, ‘er-w„hnen’.]
वश् – vaś cl.2.P. ( xxiv, 71) “vaṣṭi”, (1. pl. “uśmasi”, or “śmasi” ; 3. pl. “uśanti” ; p. “uśat, uśāna” and “uśamāna” ; cl.1. “vaśati” and cl.3. “vivaṣṭi” [also “vavaṣṭi”], 2. sg. “vavakṣi” ; pf. “vāvaśuḥ, -śe”; p. “-śāna” ; “uvāśa, ūśuḥ” Gr.; aor. “avāśīt” ; 2. sg. “vaśīh” Prec. “uśyāt” Gr.; fut. “vaśitā, -śiṣyati” , to will, command (p. “uśamāna”, “having at command”) ; to desire, wish, long for, be fond of, like (also with inf.) &c. &c. (p. “uśat” and “uśāna”, “willing, glad, eager, zealous, obedient”; the former with superl. “uśat-tama”, also = charming, lovely [accord. to also = “śuddha, dedīpyamāna”, and “sv-arcita”]); to aver, maintain, affirm, declare for (two acc.) Caus. “vāśayati” (aor. “avīvaśat”), to cause to desire &c.; to get in one’s power, subject Desid. “vivaśiṣati” Gr. Intens. “vāvaśyate, vāvaśīti”, or “vāvaṣṭi” ; p. “vāvaśāna”, “willing, eager” , “willing.”] [Page 929,1]
विच् – vic (cf. “vij”) cl.7.P. ā. ( xxix, 5) “vinakti, viṅkte” (2. sg. “vivekṣi” ; pf. “viveca” “vivikvas” aor. “avaikṣīt” Gr.; fut. “vektā, vekṣyati” ; inf. “vektum” ; ind. “-vicya. -vecam” , to sift, separate (esp. grain from chaff by winnowing) ; to separate from, deprive of (instr.) ; to discriminate, discern, judge Pass. “vicyate” (aor. “aveci”) &c.: Caus. “-vecayati” (aor. “avīvicat”) see “vi-vic”: Desid. “vivikṣati” Gr.: Intens. (or cl.3. see “vevekti” Lat. ‘vices’ &c.] [Page 958,2]
विज् – vij (cf. “vic”) cl.6.ā. “vijate” (m.c. also “vijati” and “vejate”, and accord. to cl.1. P. “vinakti”, and cl.3. P. ā. “vevekti, vevikte”; pf. “vivije”, 3. pl. “-jre” ; aor. “vikthās, vikta” ; “avijīt, avijiṣṭa” Gr.; fut. “vijitā” ; “vijiṣyati” ; “vejiṣyati” ; inf. “vijitum” Gr.), to move with a quick darting motion, speed, heave (said of waves) ; to start back, recoil, flee from (abl.) Caus. “vejayati” (aor. “avīvijat”), to speed, accelerate ; to increase (see “vejita”); to terrify (see id.): Desid. “vivijiṣati” Gr.: Intens. “vevijyate” (p. “vevijāna”), to tremble at (dat.), start or flee from (abl.) ‘wichen’, ‘weichen’; Angl. Sax. ‘wikan’; Eng. ‘vigorous’; ‘weak’.]
विष् – viṣ cl.3.P. “viveṣṭi” (only cf. Intens.; here and ep. also cl.1. P. “veṣati” cf. below; Subj. “viveḥ, viveṣaḥ” ; pf. “viveṣa, viviṣuḥ” [“aviveṣīḥ”, iv, 22, 5 &c.]; aor. “aviṣat, avikṣat” Gr.; Impv. “viḍḍhi” ; fut. “vekṣyati, -te” ; “veṣṭā” Gr.; inf. “veṣṭum” Gr.; “-viṣe” ; ind. p. “viṣṭvī” ; “-viṣya” , to be active, act, work, do, perform ; (cl. 1. P. “veṣati” cf. to be quick, speed, run, flow (as water) ; to work as a servant serve ; to have done with i.e. overcome, subdue, rule ; ( ii, 8) to be contained in (acc.), Tattvak.: Caus. “veṣayati”, to clothe Intens. (or cl.3. accord. to “veveṣṭi, veviṣṭe”, to be active or busy in various ways &c. ; (p. “veviṣat”) to consume, eat (cf. ; (p. “veviṣāṇa”) aided or supported by (instr.)
शि – śi (accord. to some = “śo”) cl.3.P. “śiśāti” (Impv. “śiśīhi, śādhi”), to grant, bestow (cf. ; to present or satisfy with (instr.) ; cl.5. P. ā. ( xxvii, 3) “śinoti, śinute” (p. “śiṣāya, śiṣye”; aor. “aśaiṣīt, aśeṣṭa” fut. “śeṣyati, -te”), to sharpen.
शो – śo (cf. 1. “śi”) cl.3.P. ā. “śiśāti, śiśīte” (accord to cl.4. P. “śyati” cf. “ni-śo”; pf. “śaśau” Gr.; p. “śaśāna” ; aor. “aśīta” cf. “saṁ-śo; aśāt” or “aśāsīt” Gr.; Prec. “śāyāt” ; fut. “śātā, śāśyati” ; ind. “śāya” , to whet, sharpen (ā. “one’s own” weapons or horns) Pass. “śāyate” Gr.: Caus. “śāyayati” ; Desid. “śiśāsati” Intens. “śāśāyate, śaśeti, śāśāti”
हा – hā (not always separable fr. 3. “hā”) cl.3.ā. ( xxv, 7) “jihīte” (p. “jihāna” [q.v.]; pf. “jahire” ; aor. “ahāsta” &c.; fut. “hātā” Gr.; “hāsyate” ; inf. “-hātum” ; ind. p. “hātvā” Gr.; “-hāya” , to start or spring forward, bound away, give way to (dat.) ; to spring or leap upon (?) ; to go or depart or betake one’s self to have recourse to (acc.) ; to fall or come into any state Pass. “hāyate” (aor. “ahāyi”) Gr.: Caus. “hāpayati” (aor. “ajīhapat”) Desid. “jihāsate” Intens. “jahāyate, jāhāti, jāheti”
हा – hā cl.3.P. ( xxv, 8) “jahāti” (rarely cl.1. “jahati” 3. du. “jahltaḥ” Impv. “jahihi” [or “jahāhi” ; “jahītāt” ; Pot. “jahyāt” &c.; pf. “jahau, jahuḥ” &c.; “jahe” ; aor. “ahāt” &c.; “ahāsīt” Gr.; 3. sg. “ahās” ; “ahāsi” ; “hāsiṣṭa” ,; fut. “hātā” Gr.; “hāsyati, -te” &c, “jahiṣyati” &c.; inf. “hātum” ; ind. p. “hitvā”. [q.v.] &c.; “hitvī” “-tvāya” ; “-hītvā” Gr.; “-hāya” , “hīyam” , to leave, abandon, desert, quit, forsake, relinquish (with “śarīram, deham, prāṇān, asūn, jvitam” &c. – “to die”) &c, &c.; to discharge, emit ; to put away, take off, remove, lay aside, give up, renounce, resign, avoid, shun, abstain or refrain from &c.; to disregard, neglect ; to lose, be deprived of. ; to get rid of. escape from &c.; to cause to emit (with “śardham”, “to cause to break wind”) Pass. “hīyate” or “hīyate” (ep. also “hīyati”; aor. “ahāyi”), to be left or abandoned or deserted &c.; to be left behind, fall short of (abl.) &c. &c.; to be excluded from or bereft of (abl. or instr.; with “prāṇaiḥ”, “to die”) &c.; to be overtaken by (instr.) ; to be deficient or wanting, suffer loss or injury, fail (also in a lawsuit), decrease, wane, decline, come to an end &c.; to weigh less (at the ordeal of the balance) ; to be given up or avoided (v.l.); to be subtracted ; to become detached from (with abl. or instr.), fall out (as hair) Caus. “hāpayati” (m.c. also “-te” aor. “ajīhapat; -jīhipaḥ” , to cause to leave or abandon &c.; to omit, neglect &c.; to fall short of. be wanting in (acc.) ; to give up (“asūn”, “life”) ; to lose (“kālam”, “time”) ; to abandon (“pratijṇām”, “a thesis”) Desid. “jihāsati”, to wish to leave or abandon ; to wish to reject or disdain ; to wish to escape Intens. “jehīyate, jāhāti, jāheti” Gr.
हु – hu cl.3.P. ( xxv, 1) “jhoti” (Ved. and ep. also ā. “juhute” 3. p. pr. “juh” 3. pl. pr. “jilhvati, -te” &c.; 2. sg. Impv. “juhudhi” &c.; “hoṣi” ; p. P. “juhvat”; ā. “juhvāna” [also with pass. sense]; 3. pl. impf. “ajuhavuḥ” ; pf. P. “juhāva, juhuvuḥ” ; ā. “juhuve” ; “juhve, juhure” ; “juhvire” ; “juhavāṁ-cakāra” ; “juhavām-āsa” ; aor. “ahauṣīt” &c.; Prec. “hūyāt” Gr.; fut. “hotā” ; “hoṣyati, -te” &c.; Cond. “ahoṣyat” ; inf. “hotum, -tos, -tavai”, and ind. p. “hutvā” &c.), to sacrifice (esp. pour butter into the fire), offer or present an oblation (acc. or gen.) to (dat.) or in (loc.), sacrifice to, worship or honour (acc.) with (instr.) &c. &c.; to sprinkle on (loc.) ; to eat Pass. “hūyate” (aor. “ahāvi”), to be offered or sacrificed &c. &c.: Caus. “hāvayati” (aor. “ajūhavat”), to cause to sacrifice or to be sacrificed or to be honoured with sacrifice &c.: Desid. “juhūṣati”, to wish to sacrifice Intens. “johavīti” (impf. “ajohavīt” or “ajuhavīt” , “johūyate, johoti” (Gr.), to offer oblations repeatedly or abundantly. [Cf. Gk. [greek] in [characters] (for [characters] ), [characters]; Lat. ‘futis’, “water-pot.”]
ह्री – hrī cl.3.P. ( xxv, 3) “jihreti” (“jihriyat” ; pf. “jihrāya” ; “jihrayāṁ-cakāra, -yām-āsa”, Gr.; aor. “ahraiṣīt” ; Prec. “hrīyāt” ; p. “hrayāṇa”, see “a-hr-“; fut. “hretā, hreṣyati” Gr.), to feel shame, blush, be bashful or modest, be ashamed of any one (gen.) or anything (abl.) Caus. “hrepayati” (aor. “ajihripat”), to make ashamed, cause to blush, confound, put to shame (also fig. = “surpass, excel”) Desid. “jihrīṣati” Gr.: Intens. “jehrīyate” (p. “-yamāṇa” , “jehrayīti, jehreti”, to be greatly ashamed
  • Rating:
  • Views:153 views
  • Tags: -
  • Categories: Verb

Comments

Write a comment