Some verbs of VII class conjugation

Share it with your friends Like

Thanks! Share it with your friends!

Close

Some verbs of VII class conjugation

Verbs

Translation

अण्ज् – aṇj cl.7.P. ā. “anakti, aṅkte, ā” “naṇja, aṇjiṣyati” or “aṅkṣyati, āṇjīt, aṇjitum” or “aṅktum”, to apply an ointment or pigment, smear with, anoint; to decorate, prepare; to honour, celebrate; to cause to appear, make clear ; to be beautiful ; to go Caus. “aṇjayat, āṇjijat”, to smear with; to speak; to shine; to cause to go ([cf. Lat. ‘ungo’]).
अधिवृज् – adhivṛj “adhi-vṛj” cl.7.P., “-vṛṇakti”, to place near or over (the fire)
अपविच् – apavic “apa-vic” cl.7. “-vinakti” (impf. “apāvinak”) to single out from, select ; cl.3. “-vevekti” id.
अर्द् – ard Ved. cl.6.P. (Imper. 3. pl. “ṛdantu”; impf. 3. pl. “ārdan”) to move, be moved, be scattered (as dust), R iv, 17, 2 and vii, 104, 24. cl.1. P. “ardati” (“ardati”, “to go, move” to dissolve , (aor. “ārdīt” “anarda” to torment, hurt, kill ; to ask, beg for (acc.) cl.7. “ṛṇatti”, to kill Caus. “ardayati” (Subj. “ardayāsi”, Imper. 2. sg. ardaya, impf. “ādayat”, 2. sg. “ardayas”; aor. “ārdidat”, or [after “ma”] ardayit to make agitated, stir up, shake vehemently , to do harm, torment, distress &c. (generally used in perf. Pass. p. “ardita” q.v.), to strike, hurt, kill, destroy Desid. “ardidiṣati”; [Lat. ‘ardeo’.]
इन्ध् – indh cl.7.ā. “inddhe, indhāṁ-cakre” or “īdhe, indhiṣyate, aindhiṣṭa, indhitum”, to kindle, light, set on fire &c. (p. “indhāna” , kindling, lighting; “idhāna” , kindled, lighted, flaming): Pass. “idhyate”, to be lighted; to blaze, flame ; ([of. Gk. [greek]; Lat. ‘oes-tus’, ‘oes-tas’; Old. Germ. ‘eit’, “fire.”])
उद् – ud or und cl.7.P. “unatti” ( v, 85, 4): cl.6. P. “undati” (p. “undat” Impv. 3. pl. “undantu” ā. “undate” ( v, 19, 4; “undāṁ cakāra, undiṣyati” &c. to flow or issue out, spring (as water); to wet, bathe &c.: Caus. (aor. “aundidat” Desid. “undidiṣati” on ; ([cf. Gk. [greek]; Lat. ‘unda’; Goth. ‘vat-o’; Old High Germ. ‘waz-ar’; Mod. Eng. ‘wat-er’; Lith. ‘wand-u’.])
ऋण्ज् – ṛṇj cl.6.P. (p. “ṛṇjat”) ā. “riṇjate”: cl.4. P. ā. (see “abhy-ṛṇj”): cl.7. ā. (3. pl. “ṛṇjate”) to make straight or right, make proper, arrange, fit out, decorate, ornament; to make favourable, propitiate; to gain, obtain ; ([cf. Gk. [greek]; Lat. ‘rego’; Goth. ‘rak-ja’.])
कृत् – kṛt cl.7.P. “kṛṇatti” (impf. 3. pl. “akṛntan”), to twist threads, spin = ( iii, 21); to wind (as a snake) f. “kṛntatī”); to surround, encompass, attire
क्षुद् – kṣud cl.1.P. “kṣodati”, to strike against, shake ( ii, 14); ā. to move, be agitated or shaken cl.7. P. ā. “kṣuṇatti, kṣuntte” (impf. “akṣuṇat”; aor. 3. pl. “akṣautsur”; fut. “kṣotsyati” , to stamp or trample upon Caus. “kṣodayati” (impf. “akṣodayat”), to shake or agitate by stamping ; to crush, pound, pulverise ; (Nom. P. fr. “kṣudra”) to reduce, diminish ([cf. Gk. [greek], Lith. ‘skausti’?])
खिद् – khid cl.6. “khindati” ( 7-1, 59; Ved. “khidati” ; perf. “cikheda”, or Ved. “cakhāda” ; fut. “khetsyati” , to strike, press, press down ; to be depressed or wearied cl.7.ā. “khintte”, to be pressed down, suffer pain cl.4. ā. “khidyate” (rarely P. , to be pressed down or depressed, be distressed or wearied, feel tired or exhausted &c.: Caus. P. “khedayati” (rarely ā. , to press down, molest, disturb, make tired or exhausted 85 (v.l.) ; ([cf. Gk. [greek] ?])
छिद् – chid cl.7. “chinatti, chintte” (Impv. “-nattu”; 2. sg. “-ndhi” [cf. ; 2. du. “-ntam”; Subj. 1. sg. “-nadai”; Pot. “-ndet” ; cl.9.1. sg. “chinnāmi” ; impf. 2. sg. “achinad”, or “-nas” ; pf. “ciccheda, -cchide”; p. “-cchidvas”, vii, 67 ; aor. “acchidat” or “acchaitsīt” [Subj. “ch-” &c.] ; 2. sg. “chitsi” ; 1. pl. “chedma” ; ā. “acchitta” and 2. sg. “-tthās” [Subj. “ch-” ; fut. “chetsyati”, vii, 2, 10 ; ind. p. “chittvā” inf. “chettum”; Pass. “chidyate”; p. see “a-cchidyamāna”; aor. “acchedi” and “chedi” to cut off, amputate, cut through, hew, chop, split, pierce &c.; to divide, separate from (abl.; exceptionally instr. ; to destroy, annihilate, efface, blot out &c.; (in math.) to divide Pass. to be split or cut, break Caus. “chedayati” (aor. “acicchidat”) to cut off. śṅkhśr. xvii ; to cause to cut off or through f. and 292 Desid. see “cicchitsu”: Intens. “cecchidīti” ( 7-4, 65 , “-dyate” (83 2 ; fut. Ist “-ditā”, 2, 10 2 ; ([cf. [characters] &c.; Lat. ‘scindo’; Goth. ‘skeida’.])
छृद् – chṛd cl.7. (Impv. “chṛṇattu”, 2. sg. “chṛndhi”; fut, “chardiṣyati” and “chartsy-” ; pf. “caccharda”, 3. pl. “-cchṛdur”, 4, 83 3 to vomit ; to utter, leave ; P. ā. (“chṛntte”) to shine ; to play cl.1. “chardati” (v.l. “-rpati”) to kindle, xxxiv, 14: Caus. “chardayati” id. (v.l. “-rpay-“); to cause to flow over ; to vomit, eject (with or without acc.) ; to cause to spit or vomit ; ā. to vomit Desid. “cicchardiṣati” and “-cchṛtsati” Caus. Desid. “cicchardayiṣati”, 4, 83 2 ; cf. “ā-, pra-“.
तण्च् – taṇc cl.7. “tanakti”, to contract ; cf. “ā, abhy-ā-; upātaṅkya; takman” and “-kra”.
तृद् – tṛd cl.7. (impf. “atṛṇat” pf. “tatarda”, p. ā. “tatṛdāna”; aor. “atardīt” ; fut. “tardiṣyati, tartsy-” to cleave, pierce ; to split open, let out, set free ; to destroy Desid. “titardiṣati, -rtsati” ; cf. “tard”.
तृह् – tṛh cl.7. (Impv. “tṛṇeḍhu”; Subj. pl. “tṛṇahān”; aor. “atṛham” ; “atarhīt” ; “atṛkṣat”, Durgād.; pf. “tatarha” ; pr. p. nom. m. “tṛṁhat” ; f. du. “-hatī” ; ind. p. “tṛḍhvā” Pass. pl. “tṛhyante”, p. “-hyamāṇa” ; cl.6. “tṛhati, tṛṁh-” to crush, bruise Desid. “titṛkṣati, titṛṁhiṣati” ; cf. “vi-; tarhaṇa, tṛṁhaṇa, tṛḍha”.
त्वण्च् – tvaṇc (= 1. “taṇc”) cl.1. to go ; (= 2. “taṇc”) cl.7. “tvanakti”, to contract
पिष् – piṣ cl.7.P. ( xxix, 15) “pinaṣṭi” (rarely ā.; Subj. 2. 3. sg. “piṇak” ; Impv. “piṁṣa” ; “piṁṣe; apiṁṣat; piṣeyam” ; pf. “pipeṣa, pipiṣe” ; aor. “apikṣan” ; fut. “pekṣyati” ; “peṣṭā” Gr.; ind. p. “piṣṭvā, -peṣam” ; “piṣya” ; inf. “pesṭum, peṣṭavai” , to crush, bruise, grind, pound, hurt, injure, destroy (fig. also with gen. &c. &c.; Caus. “peṣayati” (aor. “apīpiṣat” Gr.), to crush, bruise, grind &c. (Gr. also “to give; to be strong; to dwell”). [Cf Zd. ‘piS’; Gk. [greek] [?]; Lat. ‘pinsere’, ‘pIsere’.]
पृच् – pṛc cl.7.P. ( xxix, 25) “pṛṇakti” ā. “pṛṅkte” (or cl.2. “pṛkte” ; cl.1. P. “pṛṇcati” ; cl.3. P. “pipṛgdhi, pipṛkta” ; pf. “papṛcuḥ” ; “papṛcāsi, -cyāt, -cāna” ; aor. “parcas” [p. “pṛcāna” ; Prec. “pricīmahi”] ; “aprāk” ; “apṛkṣi, -kta” ; “aparcīt, -ciṣṭa” Gr.; fut. “parciṣyati, -te, parcitā” ; inf. “-pṛce, -pṛcas” , to mix, mingle, put together with (instr., rarely loc.; “dhanuṣā śaram”, “to fix the arrow upon the bow” , unite, join &c. &c.; to fill (ā. one’s self?), sate, satiate ; to give lavishly, grant bountifully, bestow anything (acc. or gen.) richly upon (dat.) ; to increase, augment (Prob. connected with “pṝ”, to fill; cf. also “pṛj”.)
भण्ज् – bhaṇj cl.7.P. ( xxix, 16) “bhanakti” (pf. “babhaṇja” &c., 3. pl. ā. “babhaṇjire” ; aor. “abhāṅkṣīt” ; fut. “bhaṅkṣyati, -ktā” ; ind. p. “bhaṅktvā, bhaktvā” or “-bhajya” , to break, shatter, split &c. &c.; to break into, make a breach in (a fortress, with acc.) ; to rout, put to flight, defeat (an army) ; to dissolve (an assembly) ; to break up i.e. divide (a Sūtra) ; to bend ; to check, arrest, suspend, frustrate, disappoint &c.: Pass. “bhajyate” (ep. also “-ti”; aor. “abhāji” or “abhaṇji” , to be broken or break (intr.) &c. &c. &c.: Caus. “bhaṇjayati” (aor. “ababhaṇjat”) Gr.: Desid. “bibhaṅkṣati” Intens. “bambhajyate” or “-jīti” “bhraṇj”; cf. “bhraj”; Lat. ‘frangere’, ‘nau-fraga’; Germ. ‘brechen’; Eng. ‘break’.]
भिद् – bhid cl.7.P.ā. ( xix, 2) “bhinatti, bhintte” (impf. 2. 3. sg. “abhinat” ; Subj. “bhinaadaḥ” ; Impv. “bindhi” ; “binddhi” [cf. “binddhi-lavaṇā”]; cl, 1. P. “bhedati” ; Pot. “bhideyam” ; pf. “bibheda” ; aor, 2. 3. sg. “bhet” “abhaitsīt” ; “bhitthās” ; Prec. “bhitsīṣṭa” Gr.; fut. “bhetsyati, -te” &c.; Cond. “abhetsyat” ; fut. “bhettā” Gr.; inf. “bhettavai” ; “bhettum” &c.; ind. p. “bhittvā, -bhidya” &c.), to split, cleave, break, cut or rend asunder, pierce, destroy &c. &c,; to pass through (as a planet or, comet) ; to disperse (darkness) ; to transgress, violate, (a compact or alliance) &c.; to open, expand ; to loosen, disentangle, dissolve &c.; to disturb, interrupt, stop ; to disclose, betray &c.; to disunite, set at variance ; to distinguish, discriminate Pass. “bhidyate” (ep. also “-ti” aor. “abhedi” &c.; pf. “bibhide” , to be split or broken, burst (intrans.) &c. &c.; to be opened (as a closed hand, eyes &c.) ; to overflow (as water) ; to be loosened, become loose ; to be stopped or interrupted ; to be disclosed or betrayed ; to be changed or altered (in mind), be won over ; to be disunited ; to keep aloof from (instr.) ; to be distinguished, differ from (abl.) &c.: Caus. “bhedayati, -te” (aor. “abībhidat”; cf. also “bhidāpana”), to cause to split or break &c.; to split, break, shatter, crush, destroy ; to separate, divide (see “bhedita”); to disunite, set at variance, perplex, unsettle (in opinion), seduce, win over Desid. “bibhitsati, -te”, to wish to break through or disperse or defeat (cf., “bibhitsā”): Desid. of Caus. see “bibhedayiṣu”: Intens. “bebhidīti” or “bebhetti”, to cleave repeatedly ‘findo’; Germ. ‘beissen’; Eng. ‘bite’.] [Page 757,1]
भुज् – bhuj cl.7.P.ā. ( xxix, 17) “bhunakti, bhuṅkte” (rarely cl.6.P. ā. “bhuṇati, -te” ; 3. pl. ā. “bhuṇjate” ; Pot. P. “bhuṇjīyāt” ; pf. ā. “bubhuje, -jmahe, -jrire” ; 3 pl. P. “-juḥ” ; aor. “abhaukṣīt, abhnkta” Gr.; “bhojam, bhojate, bhujema” ; “bhukṣiṣīya” ; fut. “bhokṣyati, -te” &c.; “bhoktā” ; inf. “bhojase, bhujam, bhuje” “bhoktum” &c.; ind. p. “bhuktvā” or “bhuṅktvā” to enjoy, use, possess, (esp.) enjoy a meal, eat, eat and drink, consume (mostly ā.; in Ved. generally with instr., later with acc.) &c. &c.; to enjoy (carnally) ; to make use of. utilize, exploit &c.; (with “pṛthivīm, mahīm” &c.) to take possession of, rule, govern &c.; to suffer, experience, undergo, be requited or rewarded for (acc.) or at the hands of (gen.) &c. &c.; (P.) to be of use or service to (acc.) ; to pass, live through, last (a time) ; (in astron.) to pass through, fulfil Pass. “bhujyate” (aor. “abhoji”), to be enjoyed or eaten or possessed or made use of &c.: Caus. “bhojayati” (“te-“, m.c.; cf. ; once “bhuṇjāpayati” v.l.; aor. “abūbhujat, -jata” Gr.), to cause to enjoy or eat, feed with (two acc. or acc. of pers. and instr. of thing; cf. &c.; &c.; to use as food Desid. “bubhukṣati” (once), “-te”, to wish to eat, be hungry ; to wish to enjoy or partake of (cf. “bubhukṣā, -kṣita, -kṣu”): Intens. “bobhujyate”, to be eaten frequently ; “bobhokti” and “bobhujīti”, to eat or enjoy frequently Gr. ([Cf. Lat. ‘fungor’.])
युज् – yuj (cf. 2. “yu” cl.7.P. ā. “yunakti, yuṅkte” (ep. also “yuṇjati, -te”; Ved. “yojati, -te; yuje, yujmahe”, 3. pl. “yujata” Impv. “yukṣva”; Pot. “yuṇjīyāt” ; pf. “yuyoja, yuyuje” &c. &c., 3. sg. “yuyojate” ; aor. Class. P. “ayokṣīt, ayaukṣīt” or “ayujat”; Ved. also ā. “ayuji”; Ved. and Class. “ayukṣi, ayukta”; fut. “yoktā” ; “yokṣyati” ; “-te” &c. &c.; inf. “yoktum” ; “yuje” ; ind. p. “yuktvā” &c. &c.; “yuktvāya” ; “-yujya” &c.), to yoke or join or fasten or harness (horses or a chariot) &c. &c.; to make ready, prepare, arrange, fit out, set to work, use, employ, apply ; to equip (an army) ; to offer, perform (prayers, a sacrifice) ; to put on (arrows on a bow-string) ; to fix in, insert, inject (semen) ; to appoint to, charge or intrust with (loc. or dat.) ; to command, enjoin ; to turn or direct or fix or concentrate (the mind, thoughts &c.) upon (loc.) &c. &c.; (P. ā.) to concentrate the mind in order to obtain union with the Universal Spirit, be absorbed in meditation (also with “yogam”) &c.; to recollect, recall ; to join, unite, connect, add, bring together &c. &c. (ā. to be attached, cleave to ; to confer, or bestow anything (acc.) upon (gen. or loc.) (ā. with acc., to become possessed of ; with “ātmani”, to use for one’s self, enjoy ; to bring into possession of, furnish or endow with (instr.) &c.; to join one’s self to (acc.) ; (in astron.) to come into union or conjunction with (acc.) Pass. “yujyate” (ep. also “-ti”; aor. “ayoji”), to be yoked or harnessed or joined &c. &c. &c.; to attach one’s self to (loc.) ; to be made ready or prepared for (dat.) ; to be united in marriage ; to be endowed with or possessed of (instr. with or without “saha”) &c.; (in astron.) to come into conjunction with (instr.) ; to accrue to, fall to the lot of (gen.) ; to be fit or proper or suitable or right, suit anything (instr.), be fitted for (loc.), belong to or suit any one (loc. or gen.), deserve to be (nom.) &c.; (with “na”) not to be fit or proper &c. for (instr.) or to (inf., also with pass. sense = “ought not to be”) Caus. “yojayati” (m.c. also “-te”; aor. “ayūyujat”; Pass. “yojyate”), to harness, yoke with (instr.), put to (loc.) &c.; to equip (an army), draw up (troops) &c.; to use, employ, set to work, apply, undertake, carry on, perform, accomplish &c.; to urge or impel to ; to lead towards, help to (loc.) ; to set (snares, nets &c.) ; to put or fix on (esp. arrows) &c.; to aim (arrows) at (loc.) ; to fasten on or in, attack, adjust, add, insert ; (with “manas, ātmānam” &c.) to direct the thoughts to, concentrate or fix the mind upon (loc.) ; to join, unite, connect, combine, bring or put together (also = write, compose) &c.; to encompass, embrace ; to put in order, arrange, repair, restore ; to endow or furnish or provide with (instr.) &c.; to mix (food) with (instr.) ; to confer anything upon (loc.) ; (in astron.) to ascertain or know (“jānāti”) the conjunction of the moon with an asterism (instr.) 11 ; (ā.) to think little of, esteem lightly, despise in Desid. “yuyukṣati”, to wish to harness or yoke or join &c.; to wish to appoint or institute ; to wish to fix or aim (arrows) ; (ā.) to wish to be absorbed in meditation, devout Intens. “yoyujyate, yoyujīti” or “yoyokti” Gr. ([Cf. Gk. [greek]; Lat. ‘jungere’, ‘jugum’; Lith. ‘jungus’; Slav. ‘igo’; Goth. ‘juk’; Germ. ‘joh’, ‘Joch’; Angl. Sax. ‘geoc’; Eng. ‘yoke’.])
रिच् – ric cl.7.P. ā. ( xxix, 4) “riṇakti, riṅkte” cl.1. P. ( xxxiv, 10) “recati”; cl.4. ā. (cf. Pass.) “ricyate” (ep. also “-ti”; pf. “rireca, ririce” &c. &c.: “riricyām, arirecīt” ; p. “ririkvas, riricāna” ; aor. “āraik” ; “arikṣi” ; “aricat” ; fut. “rektā” Gr., “rekṣyati, -te” &c.; inf. “rektum” Gr.), to empty, evacuate, leave, give up, resign ; to release, set free ; to part with i.e. sell (“for” instr.) ; to leave behind, take the place of (acc.), supplant ; to separate or remove from (abl.) Pass. “ricyate” (aor. “areci”), to be emptied &c. &c.; to be deprived of or freed from (abl.) ; to be destroyed, perish Caus. (or cl.10. ; aor. “arīricat”), to make empty ; to discharge, emit (as breath, with or scil. “mārutam”), AmṛitUp. ; to abandon, give up Desid. “ririkṣati, -te” Gr.: Intens. “rericyate, rerekti” ‘ric’; Gk. [greek]; Lat. ‘linquo’, ‘licet’; Lith. ‘likti’; Goth. ‘leihwan’; Angl. Sax. ‘leon’; Eng. ‘loan’, ‘lend’; Germ. ‘lihan’, ‘leihen’.]
रुध् – rudh cl.7.P. ā. ( xxix, 1) “ruṇaddhi, runddhe” (1. pl. “-rudhmas” ; “rundhati, -te” &c.; “rodhati” pf. “rurodha, rurudhe” &c. &c.; “rurundhatuḥ” ; aor. “araut” ; “arautsīt” &c.; “rotsīs” ; “arutsi, aruddha” ; “arautsi” ; “arodham” ; “arudhma” ; p. “rudhat” cf. 1. “rudh; arudhat” &c. &c.; Prec. “rudhyāt” ; fut. “roddhā” Gr.; “rotsyati, -te” &c. inf. “roddhum” or “rodhitum” ; “roddhos” ; ind. p. “ruddhvā” ; “-rudhya” &c. &c.; “-rundhya” ; “-rudham” ; “-rundham” ; “-rodham” , to obstruct, check, arrest, stop, restrain, prevent, keep back, withhold (always with “na”), &c. &c.; to avert, keep off, repel (cf. “rudhat” under 1. “rudh”); to shut, lock up, confine in (loc.) &c. (accord. to also with double acc.); to besiege, blockade, invest &c.; to close, block up (a path) ; to cover, conceal, veil, obscure &c.; to stop up, fill ; to lay (dust) ; to touch, move (the heart) ; to torment, harass ; to lose, be deprived of (acc.) ; to tear, rend asunder (?) Caus. “rodhayati” (ep. also “-te” and “rundhayati”; aor. “arūrudhat”; Pass. “rodhyate”), to stop, arrest ; to cause to be confined by (acc.) ; to cause to be besieged by (instr.) ; to close (with a cover or lid) ; to fetter, enchain, influence ; to oppress, torment, harass Desid. “rorutsate” (), “-ti” (), to wish to obstruct &c.: Intens. “rorudhyate, roroddhi”, to obstruct intensely or repeatedly &c. Gr. (only “rorudhaḥ”
विच् – vic (cf. “vij”) cl.7.P. ā. ( xxix, 5) “vinakti, viṅkte” (2. sg. “vivekṣi” ; pf. “viveca” “vivikvas” aor. “avaikṣīt” Gr.; fut. “vektā, vekṣyati” ; inf. “vektum” ; ind. “-vicya. -vecam” , to sift, separate (esp. grain from chaff by winnowing) ; to separate from, deprive of (instr.) ; to discriminate, discern, judge Pass. “vicyate” (aor. “aveci”) &c.: Caus. “-vecayati” (aor. “avīvicat”) see “vi-vic”: Desid. “vivikṣati” Gr.: Intens. (or cl.3. see “vevekti” Lat. ‘vices’ &c.] [Page 958,2]
विद् – vid cl.7.ā. ( xxix, 13) “vintte”, to consider as, take for (two acc.)
शिष् – śiṣ cl.7.P. () “śinaṣṭi” (in also “śiṁṣati”, in later lang. pr. p. “śeṣat”; Impv. “śiṇḍḍhi” or “śiṇḍhi” ; pf. “śiśeṣa” Gr.; “śiśiṣe” ; aor. “aśiś-hat” ; Prec. “śiṣyāt” Gr.; fut. “śeṣṭā” ; “śekṣyati, -te” ; ind. p. “śiṣṭvā” ; “śiṣya, -śeṣam” &c.), to leave, leave remaining (accord. to also “to distinguish”): Pass. “śiṣyate”, to be left, remain (with “na”, “to be lacking”) &c. &c.: Caus. (or cl. 10; see “śeṣayati, -te” (aor. “aśīśiṣat”), to cause or allow to remain, leave, spare &c.: Desid. “śiśikṣati” Gr.: Intens. “śeśiṣyate, śeśeṣṭi”

 

  • Rating:
  • Views:39 views
  • Tags: -
  • Categories: Verb

Comments

Write a comment